PH4.4-7

タグ:言 ( 30 ) タグの人気記事

二ペンスを鳩に

a0106584_6142714.jpg



All around the cathedral
The saints and apostles look down as she sells her wares
Although you can't see it
You know they are smiling
Each time someone shows that he cares


"Feed the birds, tuppence a bag!"(音出ます)
[PR]
by cocopuff1212 | 2010-06-15 07:06

雪よ 岩よ

a0106584_1850860.jpg



長野で生まれ育った父は山男であった。若い頃はピッケル持って登山もしたし、スキー宿の民宿では常連で名前で呼ばれていた。

そんな父に見せてあげたいなあと思う、壮麗な雪山の姿。


ほんまもんのアルプスだよ、おとーさん。

雪よ 岩よ
[PR]
by cocopuff1212 | 2010-02-23 19:02

新しい年

a0106584_19273519.jpg




陽は沈み、陽は昇る。

朝目を覚まし、今日も生きていく。毎日はその繰り返し。だけどそれが大事。




旧年は試練の一年だったけれど、その分磨かれて丈夫になったと思いたい。悲しいこともあったけれど、その分よろこびに敏感になったと思いたい。




新しい年の始まりは、希望の象徴。その灯りを消すことなく前進しよう。

本年もどうかよろしくお願いいたします。
[PR]
by cocopuff1212 | 2010-01-01 19:39

いちばんぼしみつけた~。

a0106584_251344.jpg




一番星みつけた。
あれあの森の 杉の木の上に。

二番星みつけた。 
あれあのどての 柳の木の上に。

三番星みつけた。
あれあの山の 松の木の上に。



  - 文部省唱歌 作詞・生沼勝





Star light, star bright,
The first star I see tonight,
I wish I may, I wish I might,
Have the wish I wish tonight.





願い事がなんなのかは、人に言っちゃいけないらしい。




************************


風邪もほぼ治ったし、暖かくてお天気もいいしいうことなし。今週の土曜日は空いているのでどこへ行こう?とうきうき計画を練ろうとしていたら、週末に雨の予報。

出鼻をくじかれたようでちょっとがっくり。
[PR]
by cocopuff1212 | 2009-03-19 23:27

To read is to be moved

オバマ大統領の就任式の後、L.A. TimesのOp-Edページに掲載された記事の中にふたつ心に残ったものがあったので、メモしておこうと思う。


ひとつはL.A.Timesのコラムニスト、Rosa Brooksによる記事。紙面では"Obama spoke to all of us"と題されていて、インターネットバージョンとは違うタイトル。


もうひとつは同じページに掲載されていたPaula A. Danielsによる記事



こういう記事を読むと、アメリカに住んでてよかったなあと思う。日本の新聞の凝縮・短縮・簡略された(訳:細かいニュアンスが伝わってこない)記事とは違って、分厚いアメリカの新聞には中味の濃い、奥の深い、読みごたえいっぱいの記事が沢山ある。欧州でもそうなのかな?いやちょっと待てよ、ハワイの新聞は奥の深さがいまひとつだったような気がするぞ。


L.A. Timesでもうひとり心打つ記事を書くコラムニストというと、Steve Lopez。彼のThe Soloistという本は映画にもなった(音注意!)くらいで、評判がすごくよい。以前からずっと読みたいとは思っているのだが、読まなきゃいけない本のバックログが…。映画はロバート・ダウニーJr. とジェイミー・フォックス出演なので、はずれの確率低し。アメリカでは四月下旬公開予定である。



a0106584_0381616.jpg



写真はこのエントリーと全く!関係ないが、前回の博物館での写真があまりにも悲惨だったので、口直しに。

Dmprで加工したもの。
[PR]
by cocopuff1212 | 2009-01-26 06:28

The Holly and The Ivy

a0106584_8153923.jpg



シーズン・フィナーレは、ナタリー・コールの"The Holly and The Ivy"(音注意)


みなさまどうかよいクリスマスを。

Wishinig y'all many blessings on Christmas day. Hugs and kisses!
[PR]
by cocopuff1212 | 2008-12-22 00:48

Fear Not

a0106584_671984.jpg




この地方で羊飼いたちが夜、野宿しながら羊の群れの番をしていた。すると主の御使いが現れ、主の栄光が彼らをめぐり照したので、彼らは非常に恐れた。御使いは言った、「恐れるな。見よ、すべての民に与えられる大きな喜びを、あなたがたに伝える。きょうダビデの町に、あなたがたのために救主がお生れになった。このかたこそ主なるキリストである。」-ルカによる福音書、第二章八~十一


And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were afraid. But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news of great joy that will be for all the people. Today in the town of David a Savior has been born to you; he is Christ the Lord." -Luke 2:8-11
[PR]
by cocopuff1212 | 2008-12-21 01:39

Noel, Noel


a0106584_53786.jpg



クリスマスやクリスマスキャロルを意味する言葉である"Noel"。フランス語では"Noël"。英語では「のぅる」と発音する。

語源はラテン語の"natalis"で、「誕生」と言う意味だそうだ。


この時期に生まれてこの名前を持っている人は結構いて、ワタシの知人にもひとり、オットのいとこにもひとり。男性だとNoel、女性だとNoelle。



a0106584_11221122.jpg



生まれる国が違っていれば、ワタシにもこの名前がつけられていたかもしれない。


今日のBGMは、"The First Noel"(音注意)。
[PR]
by cocopuff1212 | 2008-12-17 00:11

Away in a Manger

a0106584_66259.jpg


彼らがベツレヘムに滞在している間に、マリアは月が満ちて初子を産み、布にくるんで飼葉おけの中に寝かせた。客間には彼らのいる余地がなかったからである。-ルカによる福音書、第二章六・七

And while they were there, the time came for the baby to be born, and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no room for them in the inn. -Luke 2:6-7
[PR]
by cocopuff1212 | 2008-12-15 00:22

Annunciation

a0106584_471672.jpg



御使いは彼女に言った、「恐れてはいけない、マリアよ、あなたは神からの恵みを見いだしたからだ。 見よ、あなたは胎内に子を宿し、男の子を産むだろう。そして、その名を『イエス』と呼ぶことになる。」 -ルカによる福音書、第一章三十・三十一

The angel said to her, "Do not be afraid, Mary; for you have found favor with God. And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name Him Jesus." -Luke 1:30-31
[PR]
by cocopuff1212 | 2008-12-11 01:54